Шукати в цьому блозі

пʼятниця, 4 серпня 2023 р.

ЛУБЯНСКИЕ ИГРЫ С РУССКОЯЗЫЧНЫМИ ЕВРЕЯМИ ПОД КРЫШЕЙ ООН

 


Друзі Ізраїлю в Україні продовжують свою просвітницьку роботу серед тих, кого цікавить проблема українсько-єврейських відносин. Сьогодні наші експерти пропонують обговорити наступний матеріал: 
Михайло Марголін, Нью-Джерсі

Майже десять років минуло з того часу, як група американських російськомовних «професійних євреїв» під проводом І. Бранована, Д. Щигліка та Е.Ренко, натхненні придворним рабином Берлом Лазаром, створили Всесвітній конгрес російськомовних євреїв (ВКРЄ). Тоді ж один із найбільш гіперактивних прихильників створення ВКРЕ М. Немировський зробив дуже незграбну спробу використати авторитет єврейського філософа, вченого-теолога, рабина Адіна Штайнзальця для підтримки ідей ВКРЕ. Мудрий рабин виніс цій божевільній задум свій провидецький вердикт: «Створення Конгресу російськомовних євреїв слід розглядати, як недовговічний бізнес, неминуче приречений на банкрутство». 
Тим не менш, ВКРЕ був створений і в результаті відчайдушної сутички кермо влади під солідною вивіскою захопили представники фармацевтичної корпорації, мабуть, найбільш прибуткової (після нафтової) галузі, що працює на російському ринку. Шукачі російської «халяви» у новому житті, щойно покинувши остогидлу «мачуху-батьківщину», не преминули скористатися можливістю знову опинитися в обіймах «старшого брата», але вже в новій якості – ангажованих громадських діячів «російської тусовки». Для більшої важливості було перекуплено авторитетну єврейську газету «Форвертс», брендом якої ще кілька років після угоди продовжувала користуватися ця братва. Насилу російськомовна громадськість Нью-Йорка позбавила газету назви «Форвертс» ним вона стала «Форумом».

Тривалий час найвищий орган ВКРЕ очолював ізраїльський бізнесмен пан Шнеєрсон, президент фарацевтичної компанії «Доктор Нона». Так звати дружину пана Шнеерсона, про дільницьке свавілля якої дуже докладно розповідав 9-й канал ізраїльського телебачення, назвавши цю компанію «лохотроном синдикатного типу», зразком політичної, економічної та сімейної кругової поруки. Була піддана незаперечній критиці брехлива реклама, яка заполонила всі ЗМІ і довгий час «пудрила мізки» американським, ізраїльським та російським споживачам, до яких доходила фальшива продукція фальшивого «лікаря».

Слід визнати, що тодішній президент ВКРЄ Шнеєрсон був досить самокритичним і неодноразово у своїх інтерв'ю нарікав, що жодного відношення до політики не має, а залучення його до керівництва ВКРЄ визнавав прикрою помилкою. Проте протягом п'яти довгих років прийняти рішення і піти за власним бажанням у нього духу не вистачило, та й втрачати «вивіску» не хотілося.

Восени 2007 року, з подачі одразу двох МЗС - Росії та Ізраїлю (виборами цей акт назвати не можна) президентом ВКРЕ стає ще один «професійний» єврей Борис Шпігель, власник російської фармацевтичної компанії «БІОТЕК», сенатор від Пензенської області, який ніколи там не жив . Маючи безперечним даром знаходити «потрібних друзів», прикрившись вивіскою «всесвітнього» конгресу, Шпігель став «тіньовим ділком» і передав свою компанію дружині, Євгенії Шпігель, яка миттєво перетворилася на цілком благополучну бізнесвумен з річним доходом 104 млн. рублів, тоді як -сенатора цей дохід становив лише 1,95 млн. рублів. Крім того, дружина володіє сільгоспугіддями – 182,65 га, земельними ділянками для будівництва будинків, котеджів, садових та присадибних ділянок – 16 593 кв. метри, у її володінні вважаються п'ять житлових будинків загальною площею 4500 кв. метрів (один із будинків площею 547,9 кв. метрів - в Ізраїлі), а також три квартири загальною площею 347,4 кв. метра (всі відомості – з журналу Forbes за 2010 рік).

На сайті ВКРЕ записано: «Конгрес вважає своїми завданнями консолідацію російськомовного єврейства на підтримку Ізраїлю, а також інтеграцію російськомовних євреїв у єврейське національне життя у країнах постійного проживання». Неважко зрозуміти, що це чистої води риторична туфта. По-перше, не тільки російськомовне єврейство, а переважна спільність світового єврейства справді підтримує Ізраїль у його перманентній боротьбі з ісламським тероризмом, а, по-друге, хіба не шпігелівські «захисники Ізраїлю» мовчали, набравши в рот води. "флотилія свободи" рвалася до берегів Ізраїлю? Натомість ця братва не перестає за вказівкою Кремля рвати ковтки, намагаючись вирішити хронічну російську проблему – скасування виправлення Джексона-Веніка. Шпігелівський ВКРЕ жодним словом не обмовився,

Свою явну неспроможність ВКРЕ оголив під час київського форуму «Світ без нацизму». На щастя, на цьому форумі знайшовся розсудливий ізраїльський журналіст Омрі Наарі, який зміг чітко розпізнати у цій примітивній виставі путінську режисуру.

30 січня 2005 року американська складова ВКРЕ, бажаючи хоч якось позначити свою самостійність і відокремитися від своїх російськомовних побратимів Ізраїлю та інших країн, стала офіційно іменувати себе - Американським форумом (АФ) Всесвітнього конгресу російськомовних євреїв. Ідея цієї організаційної досконалості належала тодішньому віце-голові ВКРЕ Немирівському та виконавчому віце-президенту Барду. Але кожна реорганізація (сьогодні Немирівський уже голова Ради директорів АФ) передбачає лише одну головну мету: профанацію нібито єврейської роботи з російськомовниками США.
Але цього виявилося замало, і діячі АФ вирішуються на нову авантюру, але незрівнянно вищу за рівнем задіяних структур світового значення. Днями всі ЗМІ поспішили повідомити, що 25 січня 2012 року у Нью-Йорку народилася нова (?) міжнародна єврейська організація «Всесвітній форум російськомовного єврейства» (ВФРЄ). Найжахливіше, що творці не посоромилися оголосити, що церемонія пройшла в штаб-квартирі ООН і була приурочена до міжнародного дня Голокосту та 70-х роковин трагедії Бабиного Яру. І знову в президії ті самі знайомі особи: І.Бранован, Д.Щиглик та «New Shpigel», на роль якого запрошений нікому досі не відомий Олександр Левін – голова єврейської громади Києва. Нікого анітрохи не збентежило, що цим займається штаб-квартира ООН - саме та організація, яка перманентно ставить ціпки в колеса держави Ізраїль, єдиної демократичної держави на Близькому Сході. І вже зовсім блюзнірською прозвучала заява організаторів цієї церемонії про те, що створення «нового російськомовного дива» було приурочено до чергової дати Голокосту та 70-х роковин трагедії Бабиного Яру. Коли згадую про шістдесят вісім своїх близьких рідних, які загинули в роки Голокосту, чи читаю статтю, а точніше - крик душі шановного мною Юрія Окунєва про Бабин Яр, холоне кров і мимоволі ллються сльози. А тут безсоромний голова єврейської громади Києва замість того, щоб у ці дні разом зі своєю київською громадою повоювати з владою за збереження пам'яті загиблих у Бабиному Яру, їде за тридев'ять земель, де, прикриваючись цим трагічним фактом долі нашого багатостраждального народу, починає чергову брехню і лицемірну туфту. Навіть самому відчайдушному демагогу не дано визначити різниці між Всесвітнім Конгресом російськомовних євреїв, який, не діючи ось уже десять років, вішає публіці локшину на вуха, і новим Всесвітнім форумом російськомовних євреїв, який нам подарували фактично ті самі «професійні». До речі, навіть між двома цими поняттями – «конгрес» та «форум» – різниці практично ніякої: «конгрес» (лат. congredior, congressus sum) означає «сходитися разом», а «форум», за Ожеговом, – «масові збори» .

Але парадокс полягає в тому, що главі Київської єврейської громади можна було б поборотися з антисемітизмом у себе в країні, де непочатий край цієї боротьби. І вже зовсім бентежить його заяву, що «одна з головних цілей Форуму – служити мостом між Сходом та Заходом, розробити нові канали діалогу між США, Росією та іншими країнами, щоб вплинути на їхню зовнішню політику з питання іранської ядерної програми». Не інакше, як маніловщиною та безсоромністю все це назвати не можна.

У цій історії є ще одна важлива обставина: президент ВКРЕ Шпігель та його новий колега-подільник, президент ВФРЕ Левін заявляють на весь світ, що представляють інтереси всесвітнього російськомовного єврейства, а це означає, що вони виступають від нашого з вами, шановні читачі, імені . Ось цього в жодному разі не можна дозволити неохайним ділкам від єврейства.
Кількість звернень до статті – 27
Повернутися на головну     Роздрукувати

Коментарі  (1)
Роман | 08.02.2012 14:20
Ця публіка має дві цілі; сьорбати з корита єврейської благодійності і виконувати завдання своїх кураторів на 200% антисемітських спецслужб Росії.

Эвреї діаспори, які не володіють рідною мовою - ІВРІТ , не є частиною ЄДИНОГО АМ ІСРАЄЛЬ - так сказав БОГ !

               Еврей,  для которого иврит  язык не родной, а иностранный, или древний, не может  быть  неотъемлимой частицей ЕДИНОГО АМ ИСРАЭЛЬ ! 

Три роки тому ми відкрили наш сайт незабутніми словами класиків: "Цим стільцем майстер Гамбс розпочинає нову партію меблів".  

            Сьогодні, спираючись на здобуті знання, досвід та одкровення, ми з Яковом – друзями Ізраїлю в Україні, розпочинаємо "нову партію меблів".    
        А точніше - створюємо фундамент для майбутньої алії покоління наших онуків до духовної (і політичної) свободи вибору між добром і злом. Допомагаємо їм наблизитися до джерела божественного вчення та світла – Торі. Наближаємо до життєво важливих традицій Народу Книги. Відкриваємо секрети на духовному шляху Виходу з розсіяння в галуті та рабстві у т. зв. "російському світі", до свого - єврейського народу. 
         Для реалізації цього зухвалого життєвого сенсу ми прийняли на себе обітницю навчання сучасному івриту в київському ульпані.  Jafari Studio Ivrit
     
     А эту   страницу нашего сайта мы теперь посвятим проблемам освоения и пропаганды иврита. 
      Святой, божественный язык, на котором сам Господь Б-г диктовал  Моисею  свой Завет  - Святую  Тору. 
     Именно Книга Книг  дала народам Иудео-христианской цивилизации фундаментальный базисный Нравственный Закон чтобы они имели возможность поступательно  подниматься от темноты и невежества к свету познания. 
          Естественно, что адекватно поймет замысел божий и  смысл заповедей только тот,  кто в состоянии познакомится с ними на языке оригинала,  в первоисточнике, а не в пятом...или десятом  переводе и пятидесятом толкователе. 

"Еврей, для которого иврит стал языком иностранным или древним, перестает ощущать себя частицей еврейского народа... Овладение ивритом должно стать первым практическим шагом на пути приобщения к еврейской цивилизации. Иврит следует включить на равных основаниях с латынью и древнегреческим в число языков, изучаемых еврейскими детьми в средней и высшей школе". Так говорили первые поселенцы в Палестине, так говорил Зеев Жаботинский и Иосиф Трумпельдор, рав  Кук и  другие великие сионисты. 

      Нашу пропаганду иврита начнем с  тезисов Нормана Бердичевского - "О ВЛИЯНИИ ИВРИТА НА ДРУГИЕ ЯЗЫКИ"

Зачем учить иврит – язык, на котором говорят меньше шести миллионов человек? Такой вопрос во многих странах задают студенты, которым в школе внушили глубокое уважение к классической цивилизации Греции и Рима. Но древнегреческий и латынь – языки мертвые и потому, как принято считать, бесполезные. 
        Знание же современных языков приносит, по крайней мере, практическую пользу, облегчая доступ к престижным занятиям. Так, трудно обойтись без французского тому, кто намерен серьезно изучать тенденции в моде, тонкости кулинарии, или историю искусства, без итальянского – музыковеду или ценителю оперы, а без немецкого – философу, медику или психологу. 
           Распространенное среди современной молодежи сугубо прагматическое отношение к изучению языков разделяет, как ни прискорбно, и часть еврейской молодежи в диаспоре, которая считает иврит полезным лишь в синагоге или при посещении Израиля. Им он кажется экзотическим восточным языком, его словарь, грамматика и алфавит семитского происхождения так непривычны, и ничто в нем не напоминает, на первый взгляд, европейские языки. 
            Такое впечатление подкрепляется традиционными представлениями о том, как учили иврит в старину. Перед глазами людей старшего поколения встает запущенный, темноватый хедер (буквально "комната") в восточноевропейском штетл ("местечко"), где дети монотонно зубрят текст, а за учительским столом восседает бородатый ребе с линейкой в руке – орудием наказания нерадивых.         
        Но устоявшееся мнение об иврите как о языке только ритуала, молитвы и уроков Библии в корне ошибочно. Оно мешает по достоинству оценить огромный вклад этого языка в западную цивилизацию, вполне сравнимый со вкладом древнегреческого и латинского языков. 
             В эпоху Возрождения глубоко интересовавшиеся Ветхим Заветом христианские ученые предпочитали заново переводить его с древнееврейского подлинника, а не пользоваться "Вульгатой" – его первым переводом на латынь. Интерес к подлинному тексту виден, например, в поэзии Уильяма Блейка и Джона Мильтона (который, кстати, свободно читал и писал на иврите), или в знаменитой картине Рембрандта "Письмена на стене". На каменной стене "Круглой башни" в Копенгагене высечены латинское слово Doctrinament и имя Божье из четырех еврейских букв (тетраграмматон), а рядом изображены меч и сердце, символизирующие верность короля Дании доктрине, то есть учению Божьему. Написание имени Всевышнего еврейскими буквами должно было показать, что протестантский монарх намерен следовать учению подлинному, не искаженному католическими переводами. 
            Еще раньше глубокое уважение к древнееврейскому подлиннику священного Писания проявил христианский ученый Йоганн Рейхлин (1455 – 1522), чьи исследования еврейских священных книг побудили некоторых просвещенных христианских священников выступить против случаев публичного сожжения Талмуда как книги "еретической".   Особое место занял иврит в идеологии английских пуритан, которые не только стремились читать Библию в подлиннике, но и считали иврит "прародителем языков". Примечательно, что после их победы в гражданской войне и прихода к власти Оливера Кромвеля, в парламент в 1649 году было внесено предложение праздновать как "подлинный день отдыха и молитвы" субботу вместо посвященного Иисусу Христу воскресенья. Кромвель назначил поэта Джона Мильтона (1608 – 1674), большого знатока и любителя иврита, на должность секретаря по иностранным языкам. Видный правовед Джон Селден (1584 – 1654), исследовавший по ивритским и арамейским текстам библейские и талмудические источники древнего еврейского права, способствовал перенесению из него в британскую правовую систему принципиального запрета принуждать кого-либо давать показания против самого себя.       Пуритане, переселившиеся из Англии за океан, содействовали включению иврита в учебные планы таких знаменитых американских университетов, как Гарвардский, Колумбийский, Йельский, Браунский, Принстонский, Дартмутский, Пенсильванский, Джонса Хопкинса. На официальных печатях Йельского, Колумбийского и Дартмутского университетов до сих пор есть надписи на иврите. В Гарвардском университете до 1820-х годов на изучение иврита отводилось больше времени, чем на латынь и древнегреческий, а выпускникам богословского факультета полагалось уметь читать Ветхий Завет в древнееврейском подлиннике. Такое же требование до сих пор сохраняется в Дании. Традиционное представление о древней истории определила та огромная роль, которую Древняя Греция, Рим и христианство с их известной враждебностью к еврейству сыграли в зарождении и развитии так называемой"западной" цивилизации, само название которой неудачно. Ведь очень многие из ее важнейших основ – в частности, монотеизм, иудейско-христианская этика, алфавит – зародились в сердцевине древнего мира, которая простиралась от Эгейского моря и дельты Нила через Левант, Финикию и Израиль до Месопотамии и включала Аккад, Ассирию, Вавилон и Хеттское царство. Правильному пониманию истории всего этого региона вредит искусственное разделение на истории отдельных стран – Древней Греции, Трои, Египта, Рима, Израиля, Карфагена, не способствующее целостному пониманию и оценке общих корней того наследия, которое впоследствии закрепилось по всей Римской империи.
           А "западной" эту цивилизацию стали называть лишь в Х веке, после раскола христианства на православное с центром в Константинополе и католическое с центром в Риме, когда "Запад" был противопоставлен "Востоку" во всех отношениях.   В последнее время установлено, что иврит и написанный на нем Ветхий Завет были во многом связаны с ранней греческой цивилизацией и ее эпосом, отраженным в "Илиаде" и "Одиссее". Более тридцати лет назад профессор Сайрус Гордон в фундаментальном исследовании "Общие истоки древнегреческой и древнееврейской цивилизаций" обратил внимание на то, что обе эти цивилизации многое восприняли из общего восточного  средиземноморского наследия и интенсивно взаимодействовали между собой. "Из всех этносов, сложившихся в Восточном Средиземноморье во 2-м тысячелетии до н.э.,  непрерывную и осознанную историческую преемственность сохранили до наших дней только два: греки и евреи".     На этот факт долго не обращали внимания потому, что лишь немногие исследователи владеют и древнегреческим языком, и ивритом.        
           Историю всегда пишут победители. Подчинив Грецию своему господству преимущественно мирным путем, Рим воспринял многое из ее наследия: мифологию, философию, право. Но двух других соперников – Израиль и Карфаген – Риму удалось победить лишь в результате ожесточенных войн. Как Израиль, так и Карфаген пользовались родственными семитскими языками и отвергли притязания Рима на превосходство его цивилизации. Финикийцы Тира и Сидона были союзниками Израильского царства и помогали царю Соломону в строительстве Первого Храма. Выходцы из этих двух городов основали Карфаген, где сохранили свой близкий к ивриту язык, называвшийся финикийским, а позже пуническим. 
     Известный израильский писатель Амос Кейнан посвятил связи между упорными противниками Рима – древним Израилем и Карфагеном – статью под названием "Позавидуем Тиру", в которой писал: "Меня всегда привлекала замечательная история Тира и Сидона, и как уроженцу Тель-Авива, воздвигнутого на прибрежных дюнах, мне близко все, что было, есть и будет на восточном берегу Средиземного моря, ибо я частица всего этого, а все это – частица меня. Мой родной язык – иврит, на котором и четыре, и три, и два с половиной тысячелетия тому назад говорили в Иерусалиме и Тире, в Шхеме и Сидоне, в Яффе, Угарите ... и Карфагене. Тир и Сидон с одной стороны, Иерусалим с другой – два средоточия одной культуры, ... духовный аспект которой воплощал Иерусалим, а материальный – Карфаген. 
       В то самое время, когда пророки Израиля вырабатывали общечеловеческий нравственный кодекс, мореходы из Тира основывали заморские колонии... Почему же нам не гордиться родством с нашими древними современниками, которые оставили столь заметный след на земле, дали миру письменность, а однажды, послав под водительством Ганнибала армию на слонах через Альпы, даже угрожали гибелью могучему Риму?"   Мало того, что римлянам показалась "странной" религия евреев, так еще и иврит напоминал пунический язык ненавистных им карфагенян. Не удивительно, что римляне, охотно признававшие свой культурный долг перед Грецией, вовсе не склонны были воздавать должное покоренным евреям, финикийцам и карфагенянам. В отличие от множества других покоренных Римом народов, эти семиты оказали ему упорное сопротивление и даже посмели отстаивать превосходство монотеистической религии – иудаизма. Гордились эти семиты и своим алфавитом, который у них позаимствовали греки, а затем и римляне. Ведь латинский алфавит – прямой потомок древнего финикийско-еврейского алфавита, из двух первых букв которого aleph (алеф) и beth (бет) сложено само слово alphabet.
      Читаем ли мы газету, рассуждаем ли об искусстве, науке, праве, психологии, физике, математике, военном деле или о любой иной профессиональной сфере, нам непременно встретится множество слов и выражений иноязычного происхождения, и тысячи таких выражений, как, например, status quo, de facto, de jure, sine qua non, modus vivendi и casus belli из латыни, laissez-faire, savoir-faire, haute cuisine из французского, allegro из итальянского, pogrom из русского, leitmotif и blitzkrieg из немецкого, стали неотъемлемой частью нашего повседневного языка.   
       Вклад иврита, скажем, в английский язык менее заметен потому, что заимствования из него уже глубоко усвоены и приобрели вполне английское звучание. Крупнейший знаток еврейской истории Сесиль Рот пишет: "Многие поколения англичан слушали чтение Библии в церкви и сами читали ее дома, где она всегда была самой главной, а подчас и единственной книгой. Ее образы, ритмика, фразеология закреплялись в сознании и становились частью духовного мира англичанина... Так, день за днем Библия не просто обогащала его речь, но в какой-то мере и формировала ее".    Если бы не знакомство с ивритом, с его величественной ритмикой и образностью, можно было бы возводить к древнему языку англо-саксов многое из того, что на самом деле вошло в английский язык под влиянием переведенной с иврита Библии. Примерами буквального, дословного перевода с иврита могут служить такие обороты, выражающие превосходную степень, как Holy of Holies из кодеш хакдушим – "святая святых"; King of Kings из мелах хамлахим – "царь царей"; Song of Songs bp шир хаширим – "Песнь песней".Многие слова в Библии не перевели, а просто заимствовали с некоторыми изменениями в произношении. Таковы alphabet "алфавит", amen "аминь", messiah "мессия", hallelujah "аллилуя", manna "манна", cherubim "херувим", satan "сатана", leviathan "левиафан", jubilee "юбилей" (от названия отмечавшегося каждые полвека праздника йовель, когда надлежало отпускать на волю всех рабов), behemoth "бегемот". Примечательно, что в этот перечень входит, вероятно, и Europe Европа – от ивритского эрев "закат, запад", так как для древних евреев и финикийцев Европа была страной заходящего солнца.
       Множество ивритских слов было впитано языком идиш, из которого их затем заимствовали языки народов, среди которых живут евреи. Так, в английском языке США употребительны ganef "вор", hutzpah "наглость", mishpucha "семья", kosher "кошерный" и многие другие слова.       Непосредственно из иврита взяты многие распространенные во всем мире христианские имена, в том числе Иосиф, Давид, Исаак, Яков, Ева. Последнего императора Эфиопии, носившего наследственный титул "Лев Иудейский" и возводившего свою родословную к царю Соломону и царице Савской, звали Хайле Селасси, что точно соответствует ивритским словам хейл и шилуш и значит "Сила Троицы". А пуритане так чтили иврит, что их войска украшали свои боевые знамена эмблемой Льва Иудейского и распевали псалмы из Библии как походные песни.     
            Влияние иврита не ограничивается, однако, сферами языка и религии, оно гораздо глубже заимствования отдельных слов и значений. Сложившиеся в иврите устойчивые образные выражения так давно укоренились в других языках, что об их происхождении обычно не задумываются. Классические произведения в прозе и поэзии, публицистика, драматургия, песни, кинофильмы, даже надписи на монументах изобилуют крылатыми выражениями из Ветхого Завета. Их использование в качестве аллегорий, притч и пословиц для изображения современных событий и положений – характерная черта лучших произведений литературы, публицистики и ораторского искусства. 
Вот примеры: Каинова печать (Бытие, 4: 15), козел отпущения (Левит, 16: 26), гроздья гнева (Второзаконие, 32: 32), устами младенцев (Псалмы, 8: 3), колосс на глиняных ногах (Даниил, 2: 34), не хлебом единым жив человек (Второзаконие, 8: 3). Сотни таких выражений так глубоко вошли в ткань других языков, что их ивритское происхождение почти забыто.       Есть и несколько курьезных ошибок в переводе с иврита. Самая известная из них касается слова керен, означающего и "луч", и "рог": из-за ошибочного перевода на латынь целые поколения художников рисовали Моисея с рогами на лбу, а в подлиннике говорится, что его лицо излучало свет.     
       Хотя между II веком до н.э. и II веком н.э. большинство евреев в Эрец-Исраэль постепенно перестало пользоваться ивритом как разговорным языком, он остался основным языком еврейского письменного творчества и оказал огромное влияние на возникшие в диаспоре гибридные языки: еврейско-немецкий идиш, еврейско-испанский ладино, еврейско-греческий еваники, еврейско-французский царфати, еврейско-персидский эбри, еврейско-арабский мограби и некоторые другие. Все они продолжали пользоваться еврейским алфавитом. Подсчитано, что ивритских слов в словарном составе идиша до 15 процентов, несколько меньше в других перечисленных языках. Многие вошедшие в идиш ивритские слова обозначают еврейские религиозные понятия и ритуалы, но немало и таких, которые используются специально для подчеркивания специфически еврейского взгляда на то или иное понятие, занятие, ритуал или предмет, тогда как для отражения его прочих аспектов употребляется параллельное слово из местного языка.      
     Трудно представить себе более убедительный с сионистской точки зрения довод, чем тот факт, что Эрец-Исраэль говорит на том самом иврите, на котором сделаны бесчисленные надписи на пергаменте, на камне, на глиняных табличках, на папирусе и на дереве, найденные по всей стране.   
Идиш всегда отражал условия жизни еврейских народных масс в Европе и в новое время был приспособлен к потребностям развитой городской культуры и современной литературы. Но после Катастрофы европейского еврейства употребление идиша в качестве разговорного языка практически сошло на нет, и сейчас им пользуются лишь некоторые группы ультраортодоксальных евреев. 
    Создатель международного языка эсперанто доктор Лазарь-Людвиг Заменгоф был евреем и знал иврит, что, несомненно, способствовало успеху его замысла создать искусственный язык, способный стать живым средством общения. Несмотря на значительное преобладание в словарном составе эсперанто романских, германских и славянских элементов, глубокие познания Заменгофа в иврите и в арамейском языке помогли ему разработать строгую и прозрачную логичность структуры эсперанто, который языковеды единодушно признают самым легким для изучения языком.    Заменгоф создавал эсперанто в надежде, что он станет не только всеобщим международным языком, но и новым национальным языком еврейского народа. 
           Напомним, что в 1880-е годы, когда Заменгоф приступил к работе над эсперанто, деятельность Элиэзера Бен-Йехуды, возрождавшего иврит, еще только начиналась.          Создавая эсперанто, Заменгоф взял за образец характерную для иврита логическую прозрачность в использовании звукового состава корня. Например, от корня, состоящего из трех согласных СФР, в иврите произведены слова сефер "книга", сифрия "библиотека", сифрут "литература" и сипур "рассказ" (с закономерным переходом ф в п), а в эсперанто от корня слова sano "здоровье" образованы слова sana "здоровый", sanulo "здоровяк", sanilo "лекарство", sane "здорово", malsano "болезнь", sanigi "лечить" и malsanulejo "больница" и т.д. 
      Знание иврита открывает прямой доступ к сокровищам одной из древнейших непрерывно существующих культур. А для еврейского народа иврит стал, пожалуй, самым важным объединяющим фактором. 
    На иврите и на арамейском языке написаны Библия и продолжающие ее священные книги – Талмуд и Мишна. Стремление учиться присуще евреям с незапамятных времен, а раввины всегда поощряли изучение иврита. Один из виднейших еврейских мыслителей ХХ века Мордехай Каплан, основатель реконструкционистского движения в Соединенных Штатах, писал еще шестьдесят лет назад: "Еврей, для которого иврит стал языком иностранным или древним, перестает ощущать себя частицей еврейского народа... Овладение ивритом должно стать первым практическим шагом на пути приобщения к еврейской цивилизации. Иврит следует включить на равных основаниях с латынью и древнегреческим в число языков, изучаемых еврейскими детьми в средней и высшей школе".          
          Способствуя углубленному пониманию Библии и более чем трехтысячелетней истории культуры, иврит помогает многое прояснить и в развитии других языков, и в сравнительном языкознании, и в исследовании библейского наследия в современной художественной литературе, киноискусстве, песнях, живописи, публицистике и политике, а также в выявлении нравственных, религиозных и правовых основ цивилизации, которую принято называть "западной".       Наконец, что не менее важно, иврит – язык современного Израиля, незаменимый ключ к пониманию и оценке общественной и культурной жизни страны. И уже недалек тот день в XXI веке, когда говорящие на иврите израильтяне станут большинством еврейского народа. 
Для євреїв ж у діаспорі іврит залишається важливою частиною релігійної традиції, а поступово зростатиме і його роль як засобу спілкування з Ізраїлем та пізнання власної культурної спадщини. Переклав Вульф Плоткін   http://www.il4u.org.il/art/ariel29/hebrew.htm


«Иегуди, дабер иврит!» / «Іудей , говори на иврите!»

 Человек, вернувший язык народу.    (в ХХ веке эленизированные и европиэзированные = асимилированные,  бывшые иудеи,  в литературе по иудаике , и светской  -"научно -исторической",  начали умышленно переводить понятие народа вместо Иегудим - Иври = евреи , -(искусственно созданный и отсутствующий в ТорЕ термин)


Вот краткая история человека, сделавшего иврит языком Израиля.
Имя этого человека Элиэзер Бен-Иегуда (1858–1922).
Он принял это имя, вступив на землю Израиля.
Рожденный в бедной еврейской семье в местечке Лужки Виленской губернии, Элиэзер Ицхак Перельман в 13 лет поступил в иешиву в городе Полоцк. Глава иешивы был знатоком иврита, и он передал ученику свою любовь к Святому языку. Элиэзер продолжил образование в литовском местечке Глубокое, и в Реальном училище Двинска. А в 20 лет он отправился в Париж изучать медицину с тем, чтобы, став врачом, уехать в Эрец Исраэль.
В Париже он сформулировал триаду возрождения еврейского народа:
«территория – государство – язык».

(Это было произнесено за 10 лет до появления книги Льва Пинскера «Автоэмансипация» и за 18 лет до книги Теодора Герцля «Еврейское государство»!)
В Париже Элиэзер стал публиковаться на иврите в журнале «Га-Шахар» / «Рассвет».
Он писал: «Сегодня мы кажемся умирающими, но завтра непременно проснемся к жизни; сегодня мы оказались на чужой земле, но завтра будем жить на земле своих отцов; сегодня мы говорим на чужих языках – завтра заговорим на иврите… Увеличим еврейское население в нашей безлюдной стране, возвратим остатки народа на землю предков, оживим нацию – оживет Нам ее язык! И если мы не пойдем этим путем, то погибнем, погибнем навеки!».

«Необходим общенациональный язык, который объединил бы всех!».
В 1881 году Бен-Иегуда и Двойра Ионас приплыли в Эрец Исраэль. Сойдя в Яффе на берег, он торжественно объявил жене, что отныне они будут говорить только на иврите. «Но ведь я знаю всего несколько ивритских слов», - воскликнула Двойра. Первое время они объяснялись, в основном, жестами. Год спустя у них родился сын, его назвали Бен-Цион / Сын Сиона. Другого языка в доме, кроме иврита, он не слышал: когда к ним приходили люди, не владевшие ивритом, мальчика либо укладывали спать, либо куда-то выпроваживали. «Дом Элиэзера и Дворы стал первым домом на этой земле, где его обитатели говорили в быту на иврите – после перерыва в 17 веков».
«У народа не должно быть 2-х разных языков (иврит для молитв и изучения Письменной и Устной Торы и идиш – для бытового общения). Язык должен быть один для всех, и это – иврит», - утверждал Бен-Иегуда.
В России с аналогичным заявлением выступил Владимир Жаботинский (Киев, 1911): «Из 2-х языков, оспаривающих друг у друга первенство в нашей национальной школе, победа останется за древнееврейским».
На конференции в Москве в 1917 году Хаим Бялик сказал: «Тысячи евреев, отрекшихся от еврейства в средние века, прежде всего отреклись от иврита и вскоре перестали быть евреями… Где бы ни обнаружил ты полное забвение еврейского языка, там еврейская нация приговорена к вымиранию… Так будем же хранить нашу душу. Наш язык – язык души нашей».
«Стремясь к обретению своей земли, к собственной политической жизни, - писал Бен-Иегуда, - мы должны обрести и свой язык, который нас сплотит. Этот язык – иврит, ... на котором мы сможем говорить о житейских делах. Нелегко будет возродить язык, надолго погрузившийся в спячку. Времени мало, а работы впереди невпроворот… Мы оживим его, вложив в уста наших потомков на той земле, где он когда-то цвел и плодоносил!»
Над ним смеялись, с ним спорили. Он продолжал делать свое дело. Вместе с несколькими единомышленниками он основал «комитет языка иврит». Им пришлось «конструировать» множество новых слов, чтобы описать предметы и понятия, неведомые нашим библейским предкам.
Еще в Париже в 1879 году Элиэзер опубликовал статью «Жгучий вопрос», в которой первым высказал идею создания в Эрец Исраэль духовного центра всего еврейского народа: «Если мы хотим, чтобы имя Израиля не было предано забвенью, мы должны создать нечто такое, что могло бы служить центром для всего нашего народа, подобно сердцу в организме… Это «нечто» - поселения в Палестине…»
Бен-Иегуда начал издавать несколько еженедельных газет при материальной поддержке барона Эдмонда Ротшильда: «Га-цви» / «Олень» в 1884 году, позднее и другие газеты: «Га-шкафе» / «Точка зрения», «Га-ор» / «Свет». Газеты пользовались большим успехом на родине и в России. Используя простой язык, он писал статьи как на еврейские, так и на общеобразовательные темы. Когда подрос его сын Бен-Цион, он стал журналистом и принял участие в работе отца.
Читатели присылали письма с просьбой разрешить вопросы, возникавшие при употреблении иврита в разговорной речи, и Бен-Иегуда отвечал на каждое письмо. К примеру: «Уважаемый господин издатель, обращаюсь к вам с покорнейшей просьбой! Как назвать на иврите такие предметы /названия приведены в письме по-немецки/: полотенце, скатерть, занавеска, решетка?» Ответ: «Кусок ткани, которым осушают лицо и руки, назовем «магевет» от глагола «легавот» - осушать. Для покрывала на стол в Талмуде есть название – «мапа». Занавеску можно назвать «парохет» /занавес, закрывающий в синагоге Арон га-Кодеш/. Для обозначения железных прутьев есть слово в Талмуде – «гротаот».
Всякий раз, когда очередной номер газеты из Эрец Исраэль попадал в страны рассеяния, читающая публика с изумлением обнаруживала в нём неизвестные слова, к которым надо было привыкать. Таких слов было очень много: «итон» - газета, «милон» - словарь, «ипарон» - карандаш, «мисада» - ресторан, «миспара» - парикмахерская, «шаон» - часы, «цилум» - фотография, «тизморет» - оркестр, «парпар» - бабочка, «митбах» - кухня, «масаит» - грузовик, «ракевет» - поезд, «миштара» - полиция, «минзар» - монастырь, «буба» - кукла и многие другие. Одновременно с этим шла замена иноязычных слов, использовавшихся в то время в литературе на иврите: агитацию поменяли на «таамула», организацию на «иргун», инициативу на «юзма», вместо бюджета появился «такцив», вместо бомбы – «пцаца», вместо библиотеки – «сифрия», делегация стала именоваться «мишлахат», телеграмма – «миврак», церемония – «текес», кандидат – «муамад», рецензия – «бикорет» и так далее.

Словотворчество вызывало насмешки и недовольство еврейских писателей и деятелей культуры в Европе, которые не могли примириться с тем, что несколько человек в Иерусалиме занимаются «изобретением слов». «Комитет языка иврит» называли в насмешку «фабрикой слов», его участников – «разрушителями языка», хотя впоследствии многие писатели использовали новые слова в своих сочинениях».
Первоначально в помощь учителям начальных школ, ставших преподавать на иврите, «Комитет языка иврит» опубликовал перечень арифметических терминов, затем последовала разработка терминологии в разных областях науки и техники.
Элиэзер Бен-Иегуда организовал и возглавил «лингвистический комитет по ивриту» и в 1910 году приступил к составлению «Полного словаря древнего и современного иврита», последний 17 том вышел в 1959 году через 37 лет после его смерти.
Элиэзер Бен-Иегуда был от рождения болен чахоткой и прожил тяжелую жизнь, часто пребывал в страшной бедности, его не однажды арестовывали за несвоевременную уплату долгов.
На Десятом Сионистском конгрессе (Базель, 1911) по настоянию Хаима Вейцмана иврит был признан официальным языком сионистского движения.
«К концу Первой мировой войны 34 тысячи человек сообщили при переписи, что иврит является для них основным языком. После установления британского мандата Элиэзер Бен-Иегуда и его последователи (Авраам Усышкин и др.) добились от английских властей, чтобы иврит стал одним из официальных языков страны – наравне с английским и арабским: это произошло двадцать девятого ноября 1922 года.
Через месяц после этого Бен-Иегуда умер – было ему тогда 64 года. Объявили трехдневный траур в еврейских поселениях Эрец Исраэль. 30 тысяч человек съехались на похороны, треть из них составили ученики еврейских школ, для которых иврит стал родным языком. Его похоронили на Масличной горе и написали в некрологе: «Человек, который всю жизнь был болен, не болел даже часа перед смертью… Он угас потихоньку, медленно, как угасает пламя. Он был загадкой при жизни и загадкой при смерти. Никто не знал, и врачи не знали, в чём заключалась внутренняя сила Бен-Иегуды, дававшая ему жизнь. Человек с поврежденными легкими, больной со дня рождения, - когда он жил, спрашивали: как этот человек живет? А теперь, когда он умер, снова все удивляются и спрашивают: Бен-Иегуда умер?... Тихо! Пусть станет тихо в еврейском мире. Пусть замолчит на минуту еврейский мир – ошеломленный, потрясенный, осиротевший. Замолк тот, кто дал язык народу, замолк навсегда, навсегда…».
В течение 14 веков, т.е. с момента завоевания Канаана в 2488АМ и до изгнания евреев из Эрец Исраэль после поражения восстания Бар-Кохбы в 135 году н. э. (3895АМ) говорили в Эрец Исраэль на иврите. Затем он постепенно вышел из употребления. Элиэзер Бен-Иегуда вернул его на Святую Землю 17 веков спустя...

😱ГИРКИНА и ПРИГОЖИНА раскрутили неспроста, либералы сдулись, реальную оп...

четвер, 3 серпня 2023 р.

Бабий Яр – не только часть нашего прошлого

 





Еврейское кладбище. На этом месте будет музей?


03.10.2011Наследие
Накануне 70-летия трагедии в Киеве публикуем интервью с ответственным секретарем комитета «Бабий Яр» Виталием Нахмановичем.

— Виталий, почему, на твой взгляд, именно Бабий Яр стал символом Холокоста на территории СССР? В чем его уникальность по сравнению, например, с минской Ямой или каунасским Девятым фортом? Разве 29 сентября 1941 года прошла первая или наиболее масштабная акция по уничтожению еврейского населения? — Никакой уникальности Бабьего Яра с точки зрения истории Холокоста нет. Сбор жителей населенного пункта, которых выводили на окраину города и там расстреливали, – это стандартная схема уничтожения евреев на территории бывшего СССР (на Западе были другие методы, за исключением немецкой оккупационной зоны в Сербии). Именно как типичное явление Бабий Яр и мог стать символом.
Хотя эта акция не была первой ни по времени, ни по масштабам – в Каменец-Подольском, например, 26–28 августа 1941-го было уничтожено 23,6 тыс. евреев – и это в городе, где к началу войны было чуть больше 50 тыс. жителей! Правда, почти половина из расстрелянных были евреи, депортированные из Венгрии.
Бабий Яр стал тем, чем он стал, не во время, а после войны, благодаря столичному статусу города и активности местных евреев, потому что именно в Киеве начались несанкционированные массовые митинги памяти жертв Холокоста. Советская власть ведь не вообще замалчивала память о войне, она ее препарировала – это была память о мирных жителях, где главное – не выпячивать еврейскую составляющую. И дело не только в государственном антисемитизме, – Холокост просто выпадал из общей концепции национальной истории СССР, которая строилась исходя из принципа абстрактной «справедливости». Каждый народ должен был внести свой вклад в историю пропорционально своей численности и политическому статусу в стране. Если он этим критериям не соответствовал, историю подчищали. Никто ведь не утверждал, что евреев вообще не уничтожали, но они «должны были» гибнуть пропорционально своей численности в составе населения. Больше всех пострадал русский народ, чуть меньше – украинский и т.д., а Холокост никак не вписывался в эту идеальную схему. Впрочем, не только Холокост, просто трагедия евреев в годы войны оказалась наиболее кричащей в этническом смысле. К тому же у евреев, в отличие от цыган, которые тоже подверглись геноциду, память об этом геноциде является важным элементом национальной самоидентификации.
В силу всего этого Бабий Яр превратился в чисто еврейский символ, не говоря уж о том, что 2/3 погибших в Бабьем Яру были евреи, и именно среди евреев существовало общественное движение в память о погибших.
О гибели коммунистов и подпольщиков в Бабьем Яру вспоминали реже. Их имена увековечены в названии множества киевских улиц, но за этими людьми закрепился скорее образ героев, а не мучеников, хотя, на самом деле, история киевского подполья – это история перманентного предательства – три полных провала, причем, последний буквально накануне освобождения. О расстрелянных в Павловской больнице душевнобольных кто вообще вспоминал? Об украинских националистах, сам понимаешь. О казненных заложниках? В СССР было уничтожено сознание принадлежности к городской общине (вместе с самой этой общиной) – в любом европейском городе факт, что на этом конкретном месте были просто расстреляны десятки тысяч горожан, был бы, безусловно, отмечен.

— Сегодня, спустя 70 лет, известно реальное количество погибших?

— Окончательную цифру назвать сложно. Я встречал утверждения и о 300 тыс. расстрелянных в Бабьем Яру, из которых 200 тыс. евреев. Но эти цифры просто взяты с потолка. В 1943-м году советские военнопленные из команды, сжигавшей трупы в Бабьем Яру, давали показания Государственной следственной комиссии, – по их оценкам было сожжено от 70 до 100 тыс. тел. Сколько среди них евреев, точно сказать нельзя. С другой стороны, отчет зондеркоманды 4а за 29–30 сентября 1941 года говорит о 33 771 убитых. Другие части (полицейские батальоны из полка «Юг», эйнзацкоманда 5) до середины ноября расстреляли еще порядка 30 000 евреев – мирных жителей. В Яру казнили советских подпольщиков (цифры колеблются от 200 до 600), 621 члена мельниковской ОУН, от 700 до 1000 пациентов Павловской больницы (в т.ч. 300 евреев), порядка 2,5 тыс. заложников (в т.ч. 1600 евреев), 2 ромских табора (порядка 100 человек). Количество расстрелянных военнопленных официально оценивается в 20 000 (это комиссары, коммунисты, опять же евреи), но и эта цифра может оказаться завышенной раз в десять. Весной 1942 г. было расстреляно 2-3 тыс. коммунистов, из тех, кто оставался в городе. В последние месяцы оккупации целыми семьями расстреливали украинскую интеллигенцию. В целом известно, что в течение двух лет сюда еженедельно привозили по 50-100 человек из гестапо, т.е. всего порядка 15-20 тыс. человек.

— Когда будет закрыта хотя бы часть счетов Бабьего Яра, например, в отношении реального или вымышленного украинского коллаборационизма?

— Это не связано с новыми историческими исследованиями или открывшимися документами, поскольку история Бабьего Яра, как и вся история Второй мировой, – это наслоение мифологии, заслоняющей реальные события. Вот, например, существует миф, популяризованный в свое время советским КГБ через Александра Шлаена, о том, что в Бабьем Яру евреев расстреливал мельниковский Буковинский курень, и вообще из 1,5 тыс. карателей 1200 были украинскими полицаями. Долгое время все историки переписывали эту дезу из книги Шлаена «Бабий Яр» или друг у друга. И что толку, что сейчас уже и документы опубликованы и исследования, из которых очевидно, что буковинцев вообще в Киеве в то время еще не было. Все равно политикам и общественным активистам удобно поддерживать старый миф.
Немцы входят в Киев, 19 сентября 1941 Если же реально, то 29–30 сентября 1941 года расстрелы проводили немецкие части – зондеркоманда 4а и штаб эйнзатцгруппы С, 45-й и 303-й батальоны и штабная рота полицейского полка «Юг», плюс части 454-й охранной дивизии и полевая жандармерия. Особо хочу подчеркнуть: полицейский полк «Юг» – это НЕМЕЦКАЯ часть, подчиненная главнокомандующему СС и полиции на Юге России Фридриху Еккельну. В частности, 45-й и 303-й батальоны были сформированы, соответственно, в Гамбурге и Бремене из местных полицейских. Им в помощь было придано 300 бойцов Украинской вспомогательной полиции. Где они проявлялись в ходе массовых расстрелов? Кто-то вылавливал евреев в городе и приводил их к немцам, кто-то был в оцеплении, кто-то сортировал вещи, отобранные у жертв. В самих расстрелах в эти дни они участия не принимали – это исторический факт. А впоследствии в обязанности этих частей входил поиск евреев, коммунистов, политических и уголовных преступников и передача их немцам. Впрочем, иногда их и к расстрелам привлекали, пока в гестапо свою расстрельную команду не создали.
Откуда взялась вспомогательная полиция? Основной личный состав рекрутировался из советских военнопленных. Есть замечательное описание одного из оуновских деятелей как отбирали в украинскую полицию в Житомире. Приехали в лагерь, выстроили военнопленных, спрашивают: кто хочет в полицию? Весь лагерь делает шаг вперед. А кто из вас украинцы? Весь лагерь делает шаг вперед. В общем, взяли тех, у кого сапоги целые, служить-то надо было в своем, обмундирование не выдавали. Так что, очевидно, когда ставят знак равенства между украинцами и этой «украинской» полицией – это очередное передергивание в политических целях.
На Западной Украине, где и позиции оуновцев были сильны, и уровень самоорганизации населения, привыкшего жить в другой стране, был выше, в первые месяцы сформировалась действительно местная добровольная милиция. Но немцы быстро поняли, какую угрозу для них несут эти формирования в будущем. Поэтому уже летом на оккупированных территориях были введены ограничения по вооружению украинской милиции – 1 винтовка на 10 человек, 10 патронов на одну винтовку, оружие выдается только для выполнения конкретных заданий. А вскоре вся эта самодеятельная милиция была упразднена и вместо нее стали создавать вспомогательную полицию под полным немецким контролем. Но в Киеве точно не было никакой самостоятельной «украинской» полиции, которая могла бы сама принимать решение о проведении каких-либо акций.
Немцы специально привлекали их в «воспитательных целях», дабы прониклись важностью задачи. Так что где-то они евреев расстреливали, где-то только собирали на место расстрела, где-то стояли в оцеплении – в каждом конкретном случае надо разбираться. Нельзя же огульно всех осуждать. Вот, и немцы же не все стреляли, в т.ч. и из карательных подразделений. Некоторые командиры прямо отказывались, в Киеве 29 сентября такие тоже были – их в оцепление и патруль отправили. Но у них все-таки степень свободы была выше, украинских полицейских за такой отказ самих бы к стенке поставили. Хотя, конечно, если человек пошел в эту полицию, должен был понимать, на что идет и чем ему придется заниматься.

— Ну, хорошо, в конце концов, украинских полицейских было не так много, но есть воспоминания о ретивости киевских управдомов и дворников… 

— Управдомы и дворники – это особая категория. Это люди, лично ответственные за то, чтобы в «подведомственных» им домах не проживали подозрительные элементы. Хочу напомнить, что та же самая ответственность лежала на них при советской власти. На самом деле, немцы воспроизвели советскую систему тотального доносительства, только поменяли объекты преследования. Какая разница для советских граждан на кого доносить – вчера на врагов народа, сегодня – на евреев и коммунистов, тем более за это можно было получить квартиру, вещи, деньги, еду – время-то было тяжелое. Можно было, в конце концов, свести какие-то старые счеты. Но нельзя сказать, что немцы пришли, и вдруг из нор выползли какие-то предатели, – народ уже был достаточно развращен предыдущей властью, чтобы доносить на ближних и дальних. С другой стороны, большинство людей все-таки не предавали и не выдавали, и достаточно много было тех, кто спасал.

— Насколько вообще судьба евреев зависела от позиции местного населения?

— В последнее время очень широко проводится мысль, что немцы делали с евреями только то, что позволяли местные жители. Дескать, в Западной Европе население не давало убивать евреев, поэтому их вывозили в лагеря смерти, а здесь, в Украине, Литве, местные жители радостно бросились уничтожать евреев, и немцы им только слегка помогали. Эта мысль очень удобна для современных немцев, т.к. позволяет им избавиться от комплекса ответственности. Она также удобна сегодняшним московским властям, которые стремятся выставить жителей новых независимых государств патологическими антисемитами и погромщиками.
На самом деле это, конечно, полный бред. Разница в способах уничтожения евреев на оккупированных территориях зависела только от отношения нацистов к местному населению. Если с точки зрения расовой теории славянские народы были неполноценными, значит, в той же Польше можно было позволить себе гораздо больше, чем в цивилизованной Европе. А в Советском Союзе нацисты вели т.н. «мировоззренческую войну» на уничтожение с большевизмом и поэтому здесь для них вообще не действовали никакие цивилизованные нормы ведения войны. Местных жителей они считали скотом, который необходимо запугать и казнить за малейшую провинность. И лучшим способом стали публичные массовые расстрелы евреев – демонстрация того, что завтра может произойти со всеми остальными.

— А немцев в Киеве встречали так же, как на Западной Украине, с цветами? 
— С цветами, но, опять же, надо понимать, что большинство людей, лояльных советской власти, эвакуировались или ушли на фронт, и значительная часть тех, кто остался, – решились на это вполне сознательно. Хотя, конечно, никто не ждал тех реальных немцев, которые заняли город 19 сентября 1941-го. Очень многие надеялись, что придут цивилизованные немцы, образца 1918 года, наведут здесь порядок, прекратится весь этот советский кошмар, и можно будет нормально жить. Поэтому в Киеве, действительно, радостно встречали немцев, но ведь не потому, что они пришли убивать евреев.
Вначале и отношение к ним было соответствующее – как к освободителям, которых надо поддерживать во всем, в том числе и в борьбе с их врагами. Немцы сами потом признавались, мол, нас всюду встречали цветами, крестьяне сами вешали в хатах портреты Гитлера и сами же их потом снимали, потому что мы своей политикой убили все доброжелательное к себе отношение. В конце концов, аналогичную ситуацию мы наблюдаем на Западной Украине – Советы в 1939-м тоже встречали цветами и не только евреи – это еще один миф, – но и украинцы. А как их «провожали» через два года?

— Какое место занимает сейчас Бабий Яр в сознании среднего украинца? Это еврейская трагедия, украинская или, вообще, не трагедия?

— Для большинства это, конечно, трагедия, для кого-то – еврейская, для других – просто трагедия мирного населения. Но когда речь заходит об увековечении памяти Бабьего Яра, то в этом вопросе все по умолчанию отдают приоритет евреям. А проблема заключается в том, что отдают-то приоритет евреям, а реально его получают руководители еврейских организаций.

— А как иначе, если наша так называемая еврейская общественность крайне пассивна? Храм Христа-спасителя строился в свое время на народные деньги, в каждой избе собирали по копеечке. Если ради монумента в Бабьем Яру мы на это не готовы, остается полагаться лишь на олигархов и еврейских лидеров…

— Я пока говорю даже не о деньгах, а о принципах. Еврейской общины у нас нет, и нашим «лидерам» никто не давал права говорить от ее имени. Это все напоминает мне историю о рабби Буниме из Пшисхи. К нему пришел как-то один «общественный деятель» и говорит, мол, приснился мне папа и сказал: ты должен стать во главе. Рабби Буним промолчал. Назавтра деятель снова приходит и рассказывает ту же историю. И на третий день то же самое. Тогда рабби говорит: «Видимо, ты готов стать во главе. Поэтому когда тебе приснится папа, скажи ему, что теперь он должен присниться всем тем, кого ты должен возглавить». В современной Украине примерно та же ситуация. Желающих стать во главе полно, только они пока что никому не приснились.
Но существует миф о еврейской солидарности, и убедить украинцев в том, что никакой общины нет, а есть просто организации, созданные небольшим количеством людей, которые и между собой договориться ни о чем не могут, – непросто. Поэтому для них каждый человек, вылезший на трибуну и выступающий от имени еврейской общины, – представляет всю общину. В результате они самоустраняются и готовы поддержать любой, даже самый бредовый, еврейский проект, опасаясь прослыть антисемитами.

— Еврейское кладбище. На этом месте будет музей?

— Что касается еврейских руководителей, то я не могу сказать, что они злонамеренные люди. Они просто бескультурны, бесконтрольны и беспринципны. Поэтому даже когда они хотят сделать что-либо хорошее и благородное, получается «как всегда». Ведь идея построить в Бабьем Яру общинный центр «Наследие» возникла 10 лет назад, потому что местные руководители «Джойнта» решили, что ему там самое место, а то, что, строить на месте расстрелов – это кощунство, им в голову не пришло. Сегодня схожая ситуация – Вадим Рабинович с Игорем Коломойским хотят построить музей или музейно-религиозный комплекс на Еврейском кладбище возле Бабьего Яра, убедив друг друга, что там не было захоронений. Параллельно с этим Аркадий Монастырский с Александром Найманом протащили через Верховную Раду постановление, которым предусматривается возвращение к идее строительства центра «Наследие». И, наконец, Илья Левитас планирует поставить в Бабьем Яру, по аналогии с Поклонной горой в Москве, костел, церковь, синагогу и мечеть.
И знаешь, то, что они не могут между собой договориться, является в этой ситуации главным обнадеживающим фактором. Потому что, когда они все в свое время объединились вокруг проекта «Наследие», останавливать их пришлось всей страной.

— И каков реальный выход из ситуации?

— Вопрос в том, в чем мы видим задачу. Я, например, вижу ее в том, чтобы создать некий национальный символ, признанный народом Украины. И для этого мало, чтобы кто-то пришел с деньгами или даже представил очень оригинальный проект. Этот символ должен стать итогом продолжительной деятельности просветительского и научного характера, в результате которой в обществе возникнет консенсус, что это место должно быть нами – всеми нами – увековечено. В немецком парламенте полтора десятка лет шли дебаты о строительстве мемориала Холокоста в Берлине, и это не считая многочисленных общественных дискуссий по этому поводу.

— Видимо, в Украине, кроме узкого круга деятелей, это мало кого интересует…

— Если это нужно только нескольким еврейским деятелем, то это не нужно вообще. Я, например, и так об этом все знаю, помню, забыть не могу… Это должно быть сделано для тех, кто об этом не знает или не помнит, и если в Бабьем Яру будет построено «нечто», кто сказал, что в это «нечто» начнут ходить украинские школьники и студенты? С какой стати?
Во-первых, если мы говорим о национальном символе, то надо иметь нацию. Если у нас две нации, то требуется и два национальных символа. А Бабий Яр у нас один. Можно, конечно, налепить еще двадцать памятников, вдобавок к уже существующим, но это ничего не даст.
Тут очень важно понять, что Бабий Яр до сих пор не стал частью нашего прошлого. Он – часть нашего настоящего, он живет вместе со страной. Если бы в 1948-м там установили, как и планировалось, памятник, возможно, эта тема была бы закрыта или ограничилась мемориальными рамками. Но Бабий Яр имеет огромную послевоенную историю, он уже не исчерпывается расстрелами, отражая все, что происходит в гуманитарной составляющей советского, а теперь и украинского общества. И пока оно – общество – будет расколото и несовершенно, до тех пор проблему Бабьего Яра не решить.

— То есть подходящее время для увековечения памяти жертв еще не наступило?

— Но оно само по себе и не наступит. Ведь вокруг Бабьего Яра будет продолжаться дискуссия, вестись какая-то работа, будут издаваться какие-то книги, появляться фальшивки, ставиться новые памятники, строиться музеи, часовни и храмы или, наоборот, жилые дома и спортивные комплексы – история не стоит на месте. И если просто ЖДАТЬ 30 или 50 лет, то и через 30 или 50 лет все останется так же, как сейчас. А вот если 30 лет что-то делать, по возможности вместе, людям искренне заинтересованным, честным и порядочным и, что немаловажно, профессиональным, то тогда через 30 лет что-то наконец-то выйдет. Но для этого, повторюсь, необходимо желание сотрудничать и готовность отказаться от своих идей – не ради чужих, а ради общих.
Беседовал Александр Файнштейн, Киев

Добити БАбин ЯР

 





http://www.from-ua.com/voice/6eeb912701b2d.html
[29.09.2009]
29-го числа месяца сентября 1941 года в сторону Лукьяновки двинулись тысячи киевлян. Они шли, нагруженные вещами, с котомками...

...в руках, с чемоданами, с узелками. Несли грудников, вели совсем маленьких за руки, катили перед собой коляски с неходячими стариками. Процессию, состоящую из сотен ручейков и вливавшуюся в огромный бурлящий поток, выплескивающийся на улицу Артема, сопровождали сотни людей. Кто-то провожал соседей, кто-то просто вышел поглазеть на невиданный доселе «исход».

Мы не смеем забывать этот крик. Это не
история. Это сегодня. А что завтра?

Анатолий Кузнецов, «Бабий Яр»


29 сентября

По воспоминаниям моих родственников, переживших киевскую оккупацию, в подавляющем большинстве люди к евреям были настроены доброжелательно. В Киеве вообще всегда, до очень недавних пор, живо было понятие «добрососедство». Мегаполисом здесь и не пахло.

29 сентября 1941 года злобствующее шипение в стиле «повезло жидам – вывозят» терялось в общем потоке прощаний, по-настоящему теплых объятий и фраз.

Человеческий поток двигался к пересечению улиц Мельникова и Пугачева. Здесь людей встречали автоматчики, и обратно никого уже не отпускали.



Улицы Дорогожицкая и проселочная дорога (ныне – улица Коротченко) были перекрыты фашистами с собаками. Людей гнали группами по 500 человек, потом дробили на более мелкие «партии», отнимали одежду, продукты. Многие поняли, что происходит. Но поверить все-таки не могли.

По воспоминаниям прошедших через ужас Бабьего Яра, то, что должно было произойти, в головах не укладывалось. До последнего не верили люди, даже тогда, когда их сквозь строй прогоняли, даже тогда, когда их избивали хохочущие гитлеровцы. Даже тогда, когда раздели их, а в нескольких метрах пулеметные очереди звучали. Даже тогда не верилось. Убить такую колоссальную массу людей? Уничтожить детей, женщин, стариков? Зачем?! Да быть такого не может!



Дело в том, что геноцид еврейского народа, осуществляемый Гитлером, советской прессой замалчивался. Гитлер был другом, надежным товарищем, но никак не монстром, готовым уничтожать сотни тысяч людей ради какой-то там идеи. Многие вспоминали 18-й год, когда вежливые оккупанты были учтивы и обходительны с местным населением. Но в 41-м году в Киев вошли другие немцы...

Апокалипсис

Воспоминания тех, кто выжил, обошли все СМИ мира. Вот показания людей, видевших ад:

«В конце территории кладбищ людей гнали вправо вдоль Бабьего Яра, где был выстроен как бы живой коридор из автоматчиков, и все невольно попадали на большую ровную площадку. Кто пытался уклониться в сторону, того жестоко избивали палками и травили собаками. Людей били и без всяких на то причин. Нам все время приходилось уклоняться от ударов...

У края площадки были возвышения, а между ними узкие проходы, ведущие в овраги, в которых фашисты уничтожали мирных граждан. На этой площадке гитлеровцы срывали с людей одежду и полураздетых гнали к месту казни. Люди метались с одного места на другое, как обезумевшие, крики обреченных и автоматные очереди слились в сплошной гул».



«Обреченным велели... сложить все свои вещи в кучу. Люди становились в колонны по сто человек... Из кладбищенской сторожки было хорошо видно, как первая колонна остановилась у крутого обрыва, как людей раздевали догола, как аккуратно в штабели складывали их одежду, как расстреливали из автоматов и пулеметов на краю пропасти, как хватали женщин, за ноги поднимали детей и швыряли их в Бабий Яр».




Вот воспоминания немцев:

«Сразу после моего прибытия на место казни я вместе с другими товарищами должен был отправиться вниз в этот овраг. Это длилось недолго, и вскоре к нам по склонам оврага были приведены первые евреи. Евреи должны были ложиться лицом к земле у стен оврага.

В овраге находились три группы стрелков, в совокупности около 12 стрелков. К этим группам по расстрелу одновременно сверху все время подводились евреи. Последующие евреи должны были ложиться на трупы ранее расстрелянных евреев. Стрелки стояли за евреями и убивали их выстрелами в затылок...»


«Раздетых евреев направляли в овраг примерно 150 метров длиной, 30 метров шириной и целых 15 метров глубиной. В этот овраг вело 2 или 3 узких прохода, по которым спускались евреи...

Расстрел производили всего два шуц-полицейских. Один из них действовал в одном конце оврага, другой – в другом...

Проходя по телам убитых к следующей жертве, которая успела лечь за это время, автоматчик тут же расстреливал ее...

Я наблюдал за всем этим недолго. Подойдя к яме, я настолько испугался того, что увидел, что не мог долго туда смотреть. В яме я увидел трупы, лежавшие в ширину тремя рядами, каждый примерно 60 метров. Сколько слоев лежало один на другом, я разглядеть не мог... Кроме двух автоматчиков, у каждого прохода в овраге находился один «укладчик» – это был шуц-полицейский, который так укладывал жертву на трупы, что проходившему мимо автоматчику оставалось только сделать выстрел.

Когда жертвы сходили в овраг... их тут же хватали «укладчики» и присоединяли к остальным».


Очень сильное воспоминание, опубликованное в книге Анатолия Кузнецова «Бабий Яр», можно прочесть здесь.

Убивали фашисты

Каждый вторник и субботу, на протяжении 102 недель, в Яру расстреливали. По различным данным, всего здесь было умерщвлено от 150 до 200 тысяч людей.

За два с половиной месяца до освобождения Киева советскими войсками фашисты начали спешно уничтожать следы своей «деятельности» в Бабьем Яру. Заключенных Сырецкого концлагеря накормили и отправили выкапывать трупы.

Из воспоминаний Михаила Матвеева, выжившего узника Сырецкого концлагеря:

«Землекопы раскапывали ямы, обнажая залежи трупов, которые были сизо-серого цвета, слежались, утрамбовались и переплелись. Вытаскивать их было сущее мучение. На некоторых телах, особенно детей, не было никаких ран – это те, кого засыпали живьем. Тела некоторых женщин, особенно молодых, были, наоборот, садистски изуродованы, вероятно, перед смертью.

От смрада немцы зажимали носы, некоторым становилось дурно...

Крючники вырывали трупы и волокли их к печам. Им выдали специально выкованные металлические стержни с рукояткой на одном конце и крюком на другом...

Топайде (руководитель расстрелов в 1941-м и руководитель извлечения трупов в 1943-м) же после многих экспериментов разработал систему вытаскивания трупа, чтобы он не разрывался на части. Для этого следовало втыкать крюк под подбородок и тянуть за нижнюю челюсть, тогда он шел целиком, и так его волокли до места.

Иногда трупы так крепко слипались, что на крюк налегали два-три человека. Нередко приходилось рубить топорами, а нижние пласты несколько раз подрывали...»


По прошествии шестидесяти лет в интернете появятся статьи неких «исследователей», которые обоснуют – в Сырецком лагере никого не убивали, военнопленные сами «умирали». А в Бабьем Яру никого не расстреливали, все – выдумки сионистов. Но об этом чуть ниже...

Убивали коммунисты

У фашистов спрятать Бабий Яр не получилось. Сжечь такое количество трупов они попросту не успели физически.

В 1957 году, спустя почти пятнадцать лет после освобождения Киева, украинский Центральный Комитет партии решил стереть Бабий Яр с лица земли путем тотальной застройки.

В Яр начали свозить пульпу из карьеров. Идея заключалась в следующем – вода стечет через желоба, а грязь уплотнится и навсегда сокроет от грядущих поколений трагедию Яра. Так на месте массовых расстрелов появилось мутное озеро...

Плотину высотой с 6-этажный дом прорвало в 1961 году. 13 марта огромный вал грязи на скорости смыл десятки домов и похоронил под собой тысячи людей.

Уже через год после трагедии на место казни сотен тысяч граждан были брошены огромные силы в виде техники и живой силы. Бабий Яр зарыли и проложили поверх него шоссе.

Там, где находился концлагерь, воздвигли целый жилой массив. Еврейское кладбище выкорчевали. Могилы вместе с гробами вскрывали, взлохмачивали, как сорняки, и построили там телецентр, который вещает и сегодня на всю страну разумное, доброе, вечное.

В 1965 в самом центре Яра решили построить стадион и парк развлечений, да через год, после выступлений и митингов, проводимых неравнодушными на месте расстрелов, затею оставили.

На сегодняшний день эпицентр расстрелов являет собой заросший парк, находящийся в отдалении от «официального» монумента, расположенного очень «сбоку» от реального места трагедии. В парке молодежь распивает пиво, а на пропитанной кровью земле по выходным устраиваются веселые «пикнички»...

Убивали в СМИ

Когда я впервые наткнулся на статью, «разоблачающую ложь Бабьего Яра», моему негодованию не было предела.

Вот кусочек из глубокомысленного очерка о «великой лжи 20-го века»:

«Русским и украинским читателям будет особенно интересно узнать, что ревизионисты разоблачили ложь о резне в Бабьем Яру более 33 000 евреев. Их якобы расстреляли и потом сбросили в овраг в конце сентября 1941 года в виде возмездия за взрывы, устроенные евреями, борцами Сопротивления.

Затем немцы, мол, засыпали овраг. Через два года, а именно 19-28 августа 1943 года, когда фронт придвинулся необычно близко, немцы якобы заставили киевлян вырыть трупы и СЖЕЧЬ их. Вот почему никаких следов не осталось. Как обычно, доказательствами служат только свидетельские показания.

Валенди пункт за пунктом разбил эту легенду в «Хисторише Татзахен» N51. Его выводы подтвердила немецкая аэросъемка, обнаруженная в США. На снимке от 26.9.1943 – когда трупы якобы вырывали и сжигали, видно, что никаких работ в овраге нет: ни раскопок, ни костров, ни складов горючего. Этим доказывается, что резня в Бабьем Яру изобретена пропагандой ужасов. Хотя вполне возможно, что евреев осенью 1941 года расстреливали под Киевом».


Вот такая трактовка. Взрывы в Киеве устроили бойцы еврейского Сопротивления (???), и никто никого в Яру не расстреливал. Под Киевом – возможно, а в Яру – нет.

Растерянность вызвал тот факт, что данная гнусность была опубликована не на форуме для недоумков, а в «социальной сети журналистов» ХайВей. Издание ХайВей опубликовало эту компиляцию нелепиц, и под «статьей» разгорелась оживленная дискуссия на тему «Ах, уж эти хитрые евреи!».

Интересный комментарий (орфография, конечно же, сохранена):

Аквілон
+0 | -0
Рекомендує цей матеріал
Чому? Меня радует смелость автора. Чувствуются козацкие корни! Правда всегда лучше лжы - чтобы кто не говорил»


На мое гневное письмо с требованием снять статью, главный редактор издания с чисто украинской фамилией Дубилет не ответил...

Мерзкая статья, одна из сотен таких же мерзких статей, плевков в лицо тем, кто имеет еще разум, висят на страницах украинских интернет-изданий и сегодня, в годовщину Трагедии.

Добивали националисты

Сегодня украинская власть не делает ничего для того, чтобы открыть, наконец, эти страшные страницы истории Украины. Возводятся монументы Голодомору, а в темном киевском парке, ставшем свидетелем Апокалипсиса, одна лишь минора служит напоминанием о сотнях тысячах безвинно убиенных.

И не надо убиенным очередных глыб и проектов многосотмиллионных. Им бы правды да упоминаний на государственном уровне. Нет упоминаний. Есть все то же желание замылить, спрятать, припорошить забвением...

В книге Анатолия Кузнецова «Бабий Яр» в воспоминаниях Дины Проничевой есть ключ к разгадке этого на первый взгляд необъяснимого скотства, проявляемого сегодняшней властью по отношению к сотням тысяч убитых советских граждан:

«Обезумевшие люди вываливались на оцепленное войсками пространство – этакую площадь, поросшую травой. Вся трава была усыпана бельем, обувью, одеждой.

Украинские полицаи, судя по акценту – не местные, а явно с запада Украины, грубо хватали людей, лупили, кричали:

– Роздягаться! Швидко! Быстро! Шнель!

Кто мешкал, с того сдирали одежду силой, били ногами, кастетами, дубинками, опьяненные злобой, в каком-то садистском раже».


Не вписывается расстрел мирного населения в историческую концепцию «боевого и бесстрашного» движения, вылупившегося на Западной Украине. С кем воевали западноукраинские националисты в Бабьем Яру? С детьми? С беременными киевлянками?

Что вдалбливается в головы маленьким украинцам сегодня при помощи учебников по истории? Почитайте – удивитесь. Вы узнаете, что главной трагедией Бабьего Яра стал... расстрел украинской националистки Елены Телиги.

И Виктор Ющенко каждый год после прочтения написанного на бумажке скорбного текста демонстративно отдельно возлагает цветы к памятному кресту, воздвигнутому в честь погибших в Яру активистов ОУН. Он так и бегает – от памятника, построенного при Союзе, к Миноре, от Миноры – к кресту.

14 фамилий националистов отделены от 200 тысяч фамилий НЕнационалистов, чьи имена никого не интересуют. Чьи имена исчезли, чьи кости развеяны по ветру, чьими черепами играли в футбол лимитчики-метростроевцы, вырывшие станцию «Дорогожичи», для которых Бабий Яр – ничего не значащая точка на карте Киева...

Кузнецов пишет:

«Я не раз слышал такие разговоры киевских коммунистов: Это в каком Бабьем Яре? Где жидов постреляли? А с чего это мы должны каким-то пархатым памятники ставить?» 

Ничего не напоминает? Сегодняшняя власть – это власть вчерашняя. Та власть, которая каталась вчера на черных Волгах, сегодня уже на Мерсах рассекает. Те же лица.

Та же чванливость и все то же непробиваемое жлобство. Это те же морды, что сорок лет назад говорили о памятнике «пархатым», сегодня размышляют на тему «а был ли Бабий Яр?».

Последний мировой скандал, связанный с планами постройки в Бабьем Яру гостиницы с одноименным названием, подтверждает опасения по поводу того, что у нынешней украинской власти не осталось не только совести и чести, но и элементарного здравого смысла.

Нами управляют сумасшедшие, больные психи. И дело не только в киевском мэре – потенциальном пациенте больницы Павлова. Дело во всей вертикали власти. Ведь не встрепенулся Президент, не полетели головы, не началось расследование. Тихо, мирно замяли...

Пройдет еще двадцать лет, и вместо тупых косноязычных «интернет-исследований» появятся вполне «научно обоснованные» труды. В которых будет поставлена под сомнение не только трагедия Бабьего Яра, но и вообще сам факт оккупации Киева.

Возможно, будущим поколениям расскажут о том, что наиболее светлым пятном древнего города в 20-м веке как раз таки и была фашистская оккупация.

Те, у кого еще есть разум, не смеют забывать. Мы не смеем забывать этот крик. Это не история. Это сегодня. Сегодня мы еще можем раскопать за навалами лжи и недомолвок правду. А что завтра, украинцы?..

Как евреи завоевали мир? Труд или манна небесная: секреты успеха евреев